和英検索結果
従って
*****
したがって
Accordingly,([文頭で]したがって、)
コーパス
Accordingly, there are no specific and effective anti-mucus therapeutics
(したがって、特異的で効率的な粘液治療薬は存在しない)
According to ...([文頭で]…によると、)
コーパス
According to our model,
(私達のモデルによると、)
Consequently,([文頭で]従って、)
コーパス
Consequently, the development of viable alternatives is required in the near future
(従って、実現可能な代替物の発達が近未来に必要とされている)
and consequently(そして結果的に)
コーパス
loss of ERH leads to loss of CENP-E and consequently, chromosome congression defects
(ERHの欠損がCENP-Eの損失を招き、そして結果的に染色体会合が異常を起こす)
Therefore,([文頭で]したがって、)
コーパス
Therefore, it is important to define the mechanisms
(したがって、そのメカニズムを明らかにすることは重要である)
we therefore conclude that ...(したがって我々は…であると結論づける)
コーパス
we therefore conclude that MAP1B is expressed in Schwann cells
(したがって我々はMAP1Bがシュワン細胞に発現すると結論づける)
we therefore propose that ...(したがって我々は…であると提案する)
コーパス
we therefore propose that Best2 is a HCO3- channel
(したがって我々はBest2が炭酸水素イオンチャネルであると提案する)
Thus, this neurotoxicity is consistent with apoptotic mechanisms
(このように、この神経毒性はアポトーシス機構と一致している)
and thus([前文を受けて]だから)
コーパス
these effects were naloxone insensitive and thus are not opioid receptor mediated
(これらの効果はナロキソン非感受性であり、だからオピオイド受容体を介していない)
Hence, this optimized compound may act as a promising lead candidate
(従って、この最適化した化合物は有望なリード候補物質となるかもしれない)
TRPA1 is a unique sensor of noxious stimuli and hence a potential drug target for analgesics
(TRPA1は侵害刺激のユニークなセンサーであり、それ故に鎮痛薬の有力な標的である)
WebLSDに未収録の専門用語(用法)は "新規対訳" から投稿できます。