【類義語】
アイデア,
意見,
意志,
意図,
概念,
見解,
所見, アイディア,
思考,
企図,
観念, 考えた
thought about ...(…についての考え)
コーパス
we conclude with thoughts about the current state of antimalarial chemotherapy
(我々は現在のマラリア治療の現状についての考えを記して締めくくる)
thought on ...(…についての考え)
コーパス
this review discusses our thoughts on the discovery of nonribosomal proteins
(この総説は非リボソームタンパク質の発見についての我々の考えを論じる)
suicidal thoughts(自殺念慮)
コーパス
terminally ill patients often have suicidal thoughts
(病状末期の患者はしばしば自殺念慮をもつ)
the idea of ...(…というアイデア)
コーパス
we examined the idea of down-regulating HIF-1alpha in tumor cells for therapeutic gain
(我々は治療効果の向上に腫瘍細胞のHIF1αの発現を減少させるというアイデアを検証した)
the idea that ...(…であるというアイデア)
コーパス
this work supports the idea that a ribosomopathy may underlie this syndrome
(この研究はリボソーム病がこの症候群の原因をなすというアイデアを支持する)
To test this idea([文頭で]この考えを検証するため)
コーパス
to test this idea we used cis-antisense inhibition in vivo
(この考えを検証するため我々は生体内cis-アンチセンスによる発現抑制を用いた)
the notion of ...(…という考え)
コーパス
this analysis supports the notion of a separate disease within schizophrenia
(この解析は統合失調症の中に別の疾患があるという考えを支持する)
the notion that ...(…であるという考え)
コーパス
consistent with the notion that Abeta-mediated neuronal cell death involves the loss of full-length Tau,
(アミロイドβによる神経細胞死は全長タウの損失を含むという考えに一致して、)
To test this notion,([文頭で]この考えを検証するために、)
コーパス
to test this notion, we created lines of transgenic mice
(この考えを検証するために我々はトランスジェニックマウスを作出した)
In support of this notion,([文頭で]この考えを支持するように、)
コーパス
In support of this notion, we identify several SH2 domain containing proteins
(この考えを支持するように、我々はSH2領域を含むタンパク質をいくつか同定した)
opinion of ...(…の意見)
コーパス
current opinion of the nature of this disease is summarized
(この疾患についての現在の意見がまとめられている)
opinion on ...(…についての意見)
コーパス
psychiatrists' opinions on criminal responsibility were collected
(犯罪の責任能力について精神科医の意見が集められた)
opinion regarding ...(…に関する意見)
コーパス
there is a wide range of opinions regarding the management of Duchenne muscular dystrophy
(デュシェンヌ型筋ジストロフィーの管理に関しては非常に多くの意見がある)
expert opinion(専門家の見解)
コーパス
expert opinion suggest that use of feeding tubes is not beneficial
(専門家の見解は栄養管の使用が有利でないことを示唆している)
in our opinion,(我々の見解として、)
コーパス
in our opinion, the reasons for this have been predominantly economic
(我々の見解として、この理由は主に経済的なものである)
考えうる
***
かんがえうる
a view of ...(ひとつの…の考え方)
コーパス
our studies provide a comprehensive view of miRNP/RISC assembly pathways
(我々の研究はmiRNP/RISC経路について包括的な考え方を提供する)
the view that ...(…という見解)
コーパス
the results support the view that HSV-1 virions undergo a time-dependent change
(この結果はHSV-1は時間依存的に変化するという見解を支持する)
in view of ...(…を考慮して)
コーパス
our data are discussed in view of other reports
(他の報告を考慮して我々のデータが考察される)
from the point of view of ...(…の観点から)
コーパス
here are a few perspectives from the point of view of neuroscience
(神経科学の観点からはいくつかの展望が見える)
television viewing(テレビ視聴)
コーパス
the fat content of foods consumed during television viewing was associated with BMI
(テレビ視聴の間に消費される食物の脂肪量は肥満度指数に関連する)
be viewed as ...(…とみなされる)
コーパス
addiction can be viewed as a form of drug-induced neural plasticity
(依存症は薬剤が誘発する神経可塑性の一形態とみなせる)
考える
*****
かんがえる
【類義語】
思う,
仮定,
関心,
敬意,
考慮,
根拠,
想像,
想定,
注目,
妊娠,
判断,
みなす,
理解,
理由,
わけ,
熟考,
熟慮,
配慮
we think ...(我々は…と考える)
コーパス
we think this pattern should change
(我々はこのパターンが変わるべきと考えている)
be thought to do ...(…すると考えられている)
コーパス
opioid action was thought to exert reinforcing effects
(オピオイドの作用は強化効果を発揮すると考えられていた)
it is thought that ...(…であると考えられている)
コーパス
it is thought that this is a unidirectional process
(これは一方向プロセスであると考えられている)
than previously thought(以前に考えられてきたよりも)
コーパス
the nucleolus may be more subcompartmentalized than previously thought
(核小体が以前に考えられてきたよりもさらに区画化されているかもしれない)
we consider that ...(我々は…と考える)
コーパス
we considered that these effects were due to reduced release of cytokines
(我々はこれらの効果はサイトカイン遊離の低下によると考えた)
considering that ...([ほぼ文頭で]…であると考慮すれば)
コーパス
considering that OA develops over many years,
(OAが長年進行することを考慮すれば)
be considered to be ...(…であるとみなされる)
コーパス
homologues might be considered to be functional antecedents of antibodies
(相同体は機能的な抗体の前駆体とみなされるかもしれない)
be considered as ...(…とみなされる)
コーパス
hemoglobinemia should be considered as a novel mechanism of human disease
(ヘモグロビン血症はヒトの病気の新しい機構とみなされるべきである)
be considered for ...(…のために考慮される)
コーパス
amifostine may be considered for prevention of cisplatin-associated nephrotoxicity
(シスプラチンによる腎毒性を防ぐためにアミホスチンが考慮されるかもしれない)
be considered in ...(…において考慮される)
コーパス
these factors were considered in developing the hypothesis
(この仮説を発展させるにおいてこれらの因子が考慮された)
regarding ...(…に関する)
コーパス
our knowledge regarding glaucoma and ethnicity
(緑内障と民族性に関しての我々の知識)
be regarded as ...(…とみなされる)
コーパス
SNARE-mediated fusion is regarded as a core event in exocytosis
(SNARE媒介の融合はエキソサイトーシスの中心イベントとみなされる)
with regard to ...(…に関して)
コーパス
results were analyzed with regard to clinical parameters
(臨床パラメータに関して結果が解析された)
in regard to ...(…について)
コーパス
a novel hypothesis is presented in regard to these findings
(これらの所見について新たな仮説が提示される)
in this regard(この点について)
コーパス
the present study is unique in this regard
(この点について、本研究は独創的である)
reason for ...(…の理由)
コーパス
the most common reasons for delay
(最も一般的な遅れの理由)
reason why ...(…である理由)
コーパス
although the reason why cells regulate these levels
(細胞がこれらのレベルを制御する理由にかかわらず)
for this reason(この理由のために)
コーパス
for this reason, we evaluated neutrophil depletion
(この理由のため、私対は好中球の欠損を測定した)
we reason that ...(私たちは…と判断する)
コーパス
we reasoned that overexpression might stop the disease
(私たちは過剰発現は病気を停止すると判断した)
reason about ...(…について考える)
コーパス
when reasoning about one's own beliefs
(誰か自身の信念について考えるとき)
we assume that ...(我々は…であると仮定する)
コーパス
we assumed that cells would try to restore homeostasis
(我々は細胞は恒常性を取り戻そうとすると仮定した)
assuming that ...(…であると仮定すると)
コーパス
problems that arise from assuming that this equivalency holds
(この当量の保持を仮定すると生じる幾つかの問題)
by assuming that ...(…であると想定することによって)
コーパス
by assuming that a protein is composed of a set of independent blocks
(タンパク質が1組の独立したブロックによって構成されると想定することで)
be assumed to be ...(…であると想定される)
コーパス
bioavailability of oral etoposide was assumed to be 50%.
(エトポシドの経口投与によるバイオアベイラビリティーは50%であると想定された)
it is commonly assumed that ...(…であると一般に想定される)
コーパス
it is commonly assumed that odorants are detected
(匂い物質は検知されると一般に想定される)
it is generally assumed that ...(…であると通常想定される)
コーパス
it is generally assumed that EPS secretion is a cooperative phenotype
(EPSの分泌は協同的な表現型と通常考えられる)
conceive of ...(…を理解する)
コーパス
we conceive of time as a sequential order of real-world events
(我々は時間を実世界での出来事の経時的な順番と理解している)
be conceived as ...(…だと思われている)
コーパス
molecular electronics is conceived as reproducing diode
(分子エレクトロニクスはダイオードを再現していると思われている)
conceived with ...(…で妊娠した)
コーパス
infants conceived with assisted reproductive technology
(生殖技術を用いて妊娠した新生児)
be contemplated(熟考される)
コーパス
if surgical treatment is contemplated
(もし外科的治療が熟考されていたならば)
WebLSDに未収録の専門用語(用法)は "新規対訳" から投稿できます。